Crispelle di riso – Rice crispies

Crispelle di riso – Recipetaster CC BY-SA 3.0

From Wikibooks, manuals, and free textbooks.
The Crispelle di Riso “Benedictine use” are the typical fried sweets of Catania, made of rice, once consumed on the occasion of the feast of St. Joseph.
It seems that to realize this sweet has been for first the Benedictine nuns of the convent of Catania in the XVI century, as it results from ancient texts of chroniclers of Catania.

Ingredients

Rice
Flour “0
Yeast
Vanilla Icing Sugar
Honey
Orange peel

How to make Crispelle di riso – Rice crispies

Start by preparing equal quantities, by weight, of rice and flour. Cook the rice in plenty of water (a variant is cooked in milk like zeppole), and after draining it, let it cool. Once cool, mix it with flour and add yeast.
Please leave it to rise for a few hours and when the mixture is soft, use a pastry shovel and a narrow spatula to make finger-sized sticks and fry them in plenty of hot oil.
Once golden, remove them from the oil and, after draining them, let them cool.
They are then served cold, sprinkled with honey, flavored with freshly grated orange peel, diluted in water, and dusted with vanilla powdered sugar.

ITALIANO

Wikibooks, manuali e libri di testo liberi.
Le Crispelle di Riso “uso Benedettini”, sono dei tipici dolci fritti catanesi, a base di riso, che venivano un tempo consumati in occasione della festività di San Giuseppe.
Sembra che a realizzare questo dolce siano state per prime le suore benedettine del convento di Catania nel XVI secolo, come risulta da antichi testi di cronisti catanesi.

Ingredienti

  • Riso
  • Farina “0”
  • Lievito
  • Zucchero a velo vanigliato
  • Miele
  • Scorza di arancia

Preparazione

  1. Si inizia con l’approntare uguale quantità, in peso, di riso e di farina. Si mette a cuocere il riso in abbondante acqua (una variante lo vuole cotto nel latte come le zeppole) e dopo averlo scolato lo si lascia raffreddare. Una volta freddo lo si mescola alla farina e si aggiunge il lievito.
  2. Si lascia lievitare qualche ora e quando il composto si presenta soffice con una paletta per dolci e una spatola stretta si preparano dei bastoncini della dimensione di un dito e li si friggono in abbondante olio bollente.
  3. Una volta dorati si tolgono dall’olio e dopo averli sgocciolati si lasciano raffreddare.
  4. Vengono poi serviti freddi cosparsi di miele, aromatizzato con le bucce di arancia fresca grattugiate, diluito in acqua, e spolverati con zucchero al velo vanigliato.

Regional Recipe from Sicily

books-on-italy.com

books-on-italy.com

books-on-italy.com

books-on-italy.com

Enrico Massetti was born in Milan, Italy.
Now he lives in Washington, DC, USA.
Still, he regularly visits his hometown
and enjoys going around all the places in his home country
especially those he can reach by public transportation.

Enrico loves writing guide books on travel in Italy
to help his friends that go to Italy to visit
and enjoy his old home country.
He also publishes books on the Argentine tango dance.

You can reach Enrico at enricomassetti@msn.com.